반응형

영어/영어표현 155

'~하고도' 영어로? / 광장(한영 필사)

'~하고도' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) Even though he was over forty, he had not married 그는 마흔 살 넘기고도 결혼하지 않고 □ 오늘의 표현 '~하고도 = even though' though은 주절과 부사절에 나타나는 두 사건이 서로 '대비/대조' 될 때 사용합니다. even though은 though의 '대조/대비'를 더욱 강조합니다. '비록 ~이지만'으로 친숙하게 알고 있지만 '대비/대조' 뜻에 집중해보면 한국어 연결 어미 '~고도'로 표현할 수 있습니다. 연결 어미 '~고도'는 앞에 이야기한 사실과 반대되는 내용이 이어지는 것을 나타냅니다. 용례로는 "듣고도 못 들은 척 했다"가 되겠습니다. 영어 예문들을 살펴보며 정 붙여 볼까요? ▷ Even t..

영어/영어표현 2021.07.01

'~하는 수가 있다' 영어로? / 광장(한영 필사)

'~하는 수가 있다' 영어로? / 광장(한영 필사) At some point in a person's life, it is possible to be influenced by someone else 사람의 일생 가운데 어떤 때 어떤 사람의 영향을 몹시 받는 수가 있다. □ 오늘의 표현 '~하는 수가 있다 = It is possible to(that)' 오늘 알아볼 표현은 '~하는 수가 있다 = It is possible to(that)'입니다. '~하는 수가 있다'라는 표현을 곱씹어보면, 위 표현을 쉽게 떠올릴 수 있습니다. 표준국어대사전을 살펴보면 '수'는 의존명사로 '어떤 일을 할 만한 능력이나 어떤 일이 일어날 가능성'을 나타냅니다. 여러 용례를 살펴볼까요? ▷ It is possible that ..

영어/영어표현 2021.07.01

'어느새' 영어로/ 광장(한영 필사)

'어느새' 영어로/ 광장(한영 필사) He put out the light and lay down. Before he knew it, the rain had stopped 불을 끄고 자리에 눕는다. 어느새 비는 멎어 있었다. □ 오늘의 표현 '어느새 = before I knew it' 오늘 알아볼 표현은 '어느새 = before I knew it'입니다. '어느새'라는 부사를 우리는 보통 언제 사용하나요? 표준국어대사전을 살펴보면 '어느 틈에 벌써'라는 의미로 '내가 알기도 전에'와 의미가 상통합니다. 용례를 통해 정 붙여 볼까요? ▷ Before I knew it we were kissing 어느새 우리는 키스하고 있었다 ▷ Before we knew it, it was spring 어느새 봄이었다 ▷..

영어/영어표현 2021.06.30

'시비를 걸다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'시비를 걸다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) At that, someone sniggered in a corner. Detective Kim turned and threw a furious glance in that direction, then went back to questioning young man, seemingly trying to provoke a quarrel 그 말에 누군가 한구석에서 쿡쿡거리고 웃었다. 발끈한 눈길로 그쪽을 돌아본 김형사가 다시 시비 걸듯 그 청년에게 물었다. □ 오늘의 표현 '시비를 걸다 = provoke a quarrel' 오늘 알아볼 표현은 '시비를 걸다 = provoke a quarrel'입니다. 'provoke a quarrel'을 직역해보면 '말다툼을..

영어/영어표현 2021.06.27

'천만해요' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'천만해요' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) "Not in the least." " This guy must be completely mad." "천만해요." "그럼 이거 순 미친놈 아니야?" □ 오늘의 표현 'Not in the least = 천만해요' 오늘 알아볼 표현은 'Not in the least = 천만해요'입니다. 'Not in the least'는 'not at all, not in any way'와 같은 뜻으로 '전혀, 조금도' 그렇지 않음을 말할 때 사용합니다. ▷ So, you're not upset about the book? Uh, not in the least 그래서, 너는 그 책에 대해 화가 안 난 거야? 음, 천만해. 그렇다면 '천만해요'라는 말은 언제 쓸까요? 1. 남..

영어/영어표현 2021.06.26

'~치고는' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'~치고는' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) If he hadn't attracted Sergeant Nam's attention before, it must have been because he had been brought in much too quietly for someone guilty of an assault 그가 그때껏 남경사의 주의를 끌지 못했던 것은 폭력범치고는 너무도 조용하게 끌려들어온 까닭이었던 것 같았다. □ 오늘의 표현 '~치고는 = for ~' 오늘 알아볼 표현은 '~치고는 = for ~' 입니다. for은 여러 의미로 쓰이지만, '판단의 근거'로 사용되기도 합니다. ▷ He always did look young for his age 그는 항상 나이에 비해 어려 보였다 나..

영어/영어표현 2021.06.26

'정신을 차리다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'정신을 차리다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) Sergeant Nam came to himself at the abrupt sound of someone shouting in a shrill voice, which penetrated his mind as if it had ruptured his eardrums 고막을 찢고 들듯 갑작스레 의식을 찔러오는 날카로운 고함에 남경사는 퍼뜩 정신을 차렸다. □ 오늘의 표현 '정신을 차리다 = come to oneself' 오늘 알아볼 표현은 '정신을 차리다 = come to oneself'입니다. 이 표현에 익숙해지기 위해서는 come의 쓰임을 이해해야 합니다. come은 어떤 기준점으로 움직이는 과정을 나타내는 동사입니다. ▷ Come here 이리로..

영어/영어표현 2021.06.25

'(나쁜 습관을) 딱 끊다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

'(나쁜 습관을) 딱 끊다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) It's not like I have many days left. I'm a tough one, when I think about it. After all those killings, I went cold turkey 살면 얼마나 산다고. 생각해보면 나도 지독한 놈이다. 그렇게 오래 하던 살인을 딱 끊었다. □ 오늘의 표현 '(나쁜 습관을) 딱 끊다 = go cold turkey' 오늘 알아볼 표현은 '(나쁜 습관을) 딱 끊다 = go cold turkey'입니다. 에잉? 왜 이런 뜻이 나왔을까요? cold turkey라는 표현은 '금단현상'을 뜻합니다. 칠면조가 달달 떨고 있는 모습을 상상하시면 됩니다. 금단현상으로 향하는(go) 것..

영어/영어표현 2021.06.20

'막막하다' 영어로 / 살인자의 기억법(한영 필사)

'막막하다' 영어로 / 살인자의 기억법(한영 필사) I read all this in Eunhui's diary. I had no idea what to do 나는 그 모든 것을 은희의 일기장에서 읽었다. 막막했다 □ 오늘의 표현 '막막하다 = I have no idea what to do' (idea와 thought 단순 차이점) 오늘 알아볼 표현은 '막막하다 = I have no idea what to do'입니다. 우리는 '막막하다'는 표현을 언제 사용할까요? 우리는 무엇을 해야할지 전혀 모르겠을 때, "앞길이 막막하다"라고 말합니다. 'I have no idea what to do'와 잘 어울리죠? 용례를 살펴보면서 정 붙여 보겠습니다. ▷ I have no idea what to fucking ..

영어/영어표현 2021.06.18

'귀신같이 알아채다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

'귀신같이 알아채다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) The girls had a sixth sense for this and picked on her 그런 모자람을 귀신같이 알아채고 여자애들이 괴롭혔다. □ 오늘의 표현 '~을 귀신같이 알아채다 = someone have a sixth sense for something' 오늘 알아볼 표현은 '~을 귀신같이 알아채다 = someone have a sixth sense for something'입니다. sixth sense는 우리에게 육감으로 익숙한 표현이죠? "~에 대한 육감을 가졌다"라고 표현할 수 있겠지만 "~을 귀신같이 알아채다"도 알고 있으면 독해나 회화에서 용이하게 써먹을 수 있겠습니다. ▷ You kind of get a sixth ..

영어/영어표현 2021.06.18
반응형