반응형

영어 366

‘우두커니’ 영어로? / 채식주의자(한영 필사)

‘우두커니’ 영어로? "What the hell is this?" you yelled. "A chip off the knife?" I gazed vacantly at your distorted face as you raged. 뭐야! 이건! 칼조각 아냐! 일그러진 얼굴로 날뛰는 당신을 나는 우두커니 바라보았어 □ 한 단어 'vacantly=우두커니' 오늘 같이 배워볼 표현은 vacantly입니다. 멍하니, 멀거니로 알고 있는 표현이죠. 내 어휘집에 '우두커니'라는 단어도 한번 집어넣어 볼까요? 우두커니의 사전적 의미는 표준국어대사전에 '넋이 나간 듯이 가만히 한자리에 서 있거나 앉아 있는 모양'으로 나타나 있습니다. 용례로는, '먼 산만 우두커니 바라보다 / 문득 현보 생각이 머리에 떠올라 한참은 우두커..

영어/영어표현 2021.05.15

‘우두망찰하다’ 영어로? / 채식주의자(한영 필사)

‘우두망찰 하다’ 영어로? I took my shoes off again and dragged my flustered wife, who'd already put on her coat, into the front room 나는 구두를 벗었다. 검을 트렌치코트 차림으로 우두망찰 서있는 아내를 끌고 안방으로 들어갔다. □ 한 단어 'Fluster = 우두망찰 하다' 오늘 같이 배워볼 단어는 fluster입니다. 사전적 의미로는 우리에게 친숙한 '허둥지둥하게 만들다, 허둥거림'으로 쓰이고 있습니다. '우두망찰 하다'는 무슨 의미일까요? 고려대 한국어대사전에 사전적 의미를 살펴보면, '(사람이) 정신이 얼떨떨하여 어찌할 바를 모르다'로 나타나 있습니다. 용례로는, "일이 어렵다고 이렇게 우두망찰 하고만 있을 게 ..

영어/영어표현 2021.05.15

aid, assist, help 간단 차이점

aid, assist, help 간단 차이점 오늘은 aid, assist, help의 차이점에 대해서 알아보겠습니다. 단어별로 구분해서 알아볼까요? □ aid 1. 뜻 aid의 대표적으로 '원조, 지원'을 의미합니다. 원조는 물품이나 돈 따위로 도와줌을 의미하며 보통 개인보단 국가와 조직 간에 쓰이는 의미입니다. 영영 사전의 의미를 통해 구체적으로 알아볼까요? 2. 뉘앙스 1) Collins : Aid is money, equipment, or services that are provided for people, countries, or organizations who need them but cannot provide them for themselves 2) Longman : help, such as ..

영어/영어단어 2021.05.14

'go by = ~라고 부르다' 쉬운 풀이 - 전치사 이해

go by = ~라고 부르다 "That was your son?" I ask, incredulous. "Yes" To acknowledge the fact brings a smile to his lips. "I'm sorry you didn't meet properly. He's late for practice. His name is Nikhil. He goes by Nick." "당신 아들인가요?" 나는 너무 놀라서 물었다. "네" 말하면서 입가에 미소가 번진다. "제대로 인사를 못 시켜서 미안해요. 연습에 늦어서요. 이름은 Nikhil이고, Nick '_________'" Life of pi에 나오는 한 대목입니다. 빈칸에는 뭐가 들어갈까요? "Nick이라고 불러요"가 들어가겠죠? 캠브리지 영영 사전..

영어/영어표현 2021.05.14

‘별미’ 영어로? / 광장(한영 필사)

‘별미’ 영어로? Myong-jun sat down and drank his tea. the indian tea was much more bitter than the one he had drunk in the POW camp. Yet, from time to time, the captain invited Myong-jun to take the tea, as if it were a gourmet tea 앉으면서, 커피잔을 입으로 가져간다. 수용소에서 마시던 것보다 씁쓸한 맛이 나는 인도 차를, 별미라고 가끔 불러서 이렇게 내놓는다. □ 오늘의 표현 'Gourmet=별미' 별미란 특별히 좋은 맛. 또는 그 맛을 지닌 음식이라는 뜻입니다. Gourmet이 명사로 쓰일 때는 미식가, 형용사로 쓰일 때는 고급 음..

영어/영어표현 2021.05.14

figure out과 find out 이렇게 간단해?

figure out과 find out 이렇게 간단해? 이 시간 실생활에서 너무 자주 쓰이는 figure out과 find out의 차이점에 대해서 간략하게 설명드리겠습니다. 사전적 의미를 살펴보면 '~을 이해하다, 알아내다'로 의미가 비슷한데요. 어떤 차이가 있을까요? □ 차이점 : 내부 사고 과정(Process) vs 외부 정보(information) 1. Figure out Collins:If you figure out a solution to a problem or the reason for something, you succeed in solving it or understanding it Longman:to think about a problem or situation until you find..

영어/영어단어 2021.05.13

'Lion's share = 사자의 몫..?' / 2021 Consumer Trend Insight

'Lion's share = 가장 큰 몫 A Korean film school professor at a private university confessed that "in an era where we can attend lectures on films by Martin Scorses and Park Chan-wook, I have to wonder about my competitive edge." Such trends will likely expand in the future. The 'Rule of Three' may have been the rule of thumb in an offline market, where the top three competitors take the lion's share..

영어/영어표현 2021.05.13

‘거북한’ 영어로? / 광장(한영 필사)

‘거북한’ 영어로? Myong-jun was sorry to make the captain uneasy, albeit momentarily. then, from both sides of the cabin, a gust sunddenly blew in through the window 선장을 잠시나마 거북하게 해서 안됐다. 양쪽으로 트인 창으로 바람이 달려들어와서, 바늘로 꽂아놓은 해도의 가장자리를 바르르 떨게 한다. □ 오늘의 표현 'uneasy=거북한' 오늘의 표현은 '거북한'입니다. "나는 지금 입장이 매우 거북하다"라는 말도 평소에 자주 쓰는데요. '거북하다'의 사전적 의미는 무엇일까요? '마음이 어색하고 겸연쩍어 편하지 않다.'라는 뜻입니다. uneasy하면 불안한, 불편한이 먼저 떠오르지만 '거..

영어/영어표현 2021.05.12

salary와 wage 간단 차이점

salary와 wage 간단 차이점 이번 시간은 salary와 wage의 차이점에 대해서 알아보겠습니다. 사전적 의미를 살펴보면 'salary = 급여, 봉급, 월금 / wage = 임금,급료'로 나와있습니다. 음.... 영어 의미도 헷갈리지만 한국어도 헷갈리네요. 좀 정리하고 넘어가 보겠습니다. *급여, 봉급 = 주로 정신적 근로자가 근로제공의 대가로 정기적으로 지급받은 금액 *임금 = 육체적 근로자가 근로제공의 대가로 정기적으로 지급받는 금액 □ 차이점 사전적 의미를 살펴보니, salary와 wage 모두 정기적으로 지급받는 금액을 말합니다. 종류에는 일급, 주급, 월급, 연봉이 있겠죠 그럼 차이점은 뭘까요? 두 가지 차이점이 있는데요, 금액을 산정하는 기준과 근로자 유형의 차이입니다. 1) 연 단위..

영어/영어단어 2021.05.12

'Save for a rainy day = 저금하다, 절약하다' / 2021 Consumer Trend Insight

Save for a rainy day Central and regional government have injected funds to boost the economy, but deposits in the first half of 2020 surged by a whopping 109 trillion won. This implies that "revenge saving" increased more than "revenge spending." Companies and households inevitably chose to save up for a rainy day, rather than spending or investing 중앙 및 지방 정부가 경제 부양을 위해 자금을 투입했지만, 2020 년 상반기 예금..

영어/영어표현 2021.05.12
반응형