반응형

이색표현 8

'(나쁜 습관을) 딱 끊다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

'(나쁜 습관을) 딱 끊다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) It's not like I have many days left. I'm a tough one, when I think about it. After all those killings, I went cold turkey 살면 얼마나 산다고. 생각해보면 나도 지독한 놈이다. 그렇게 오래 하던 살인을 딱 끊었다. □ 오늘의 표현 '(나쁜 습관을) 딱 끊다 = go cold turkey' 오늘 알아볼 표현은 '(나쁜 습관을) 딱 끊다 = go cold turkey'입니다. 에잉? 왜 이런 뜻이 나왔을까요? cold turkey라는 표현은 '금단현상'을 뜻합니다. 칠면조가 달달 떨고 있는 모습을 상상하시면 됩니다. 금단현상으로 향하는(go) 것..

영어/영어표현 2021.06.20

'기가 막히다' 영어로? / 광장(한영 필사)

'기가 막히다' 영어로? / 광장(한영 필사) It was breathtaking, and there would be no room for small talk 긴말 접고 기막힌 일이다 □ 오늘의 표현 '기가 막히다 = It is breathtaking' 오늘 알아볼 표현은 '기가 막히다'입니다. 한국어 표현에서는 크게 두 가지 의미로 쓰입니다. 어떠한 일이 놀랍고 언짢아서 어이가 없거나 어떻다고 말할 수 없을 만큼 좋거나 정도가 높을 때 사용하죠. 오늘 표현에 해당되는 의미는 후자가 되겠네요. breathtaking은 단어만 봐도 숨이 멎는 듯한 모습이 떠오르시죠? 영영 사전에는 어떻게 풀이하고 있는지 보겠습니다. Collins:If you say that something is breathtaking,..

영어/영어표현 2021.06.11

'잽싼' 영어로? / 광장(한영 필사)

'잽싼' 영어로? / 광장(한영 필사) The cook lowerd his shoulder, and when his turn came around, he threw the card down with a agility that did not match his appearance 주방장은 어깨를 낮추고 있다가 자기 앞에 패가 돌아오면, 허우대에 어울리지 않는 잽싼 품으로 손을 놀려 패를 던진다. □ 오늘의 표현 '잽싼 = agile' 오늘 알아볼 표현은 '잽싼 = agile'입니다. agility의 형용사형이 되겠습니다. 영한사전을 살펴보면 몸놀림이 '날렵한, 민첩한'으로 쓰이거나 생각이 '재빠른, 기민한'이라는 의미로 쓰입니다. 영영사전에는 나와있는 의미와 함께 이 단어와 정 붙여 볼까요?? 1. (육체적..

영어/영어표현 2021.06.07

'어쩌나 싶다' 영어로? / 광장(한영 필사)

'어쩌나 싶다' 영어로? / 광장(한영 필사) He couldn't be certain, but he thought it was the seagulls. Suddenly, he was afraid that the captain would approach the subject of his girlfriend again 분명치는 않았느냐 갈매기들 이리라. 불현듯 오늘 밤 선장이 여자 이야기를 꺼내면 어쩌나 싶었다. □ 오늘의 표현 'be afraid = 어쩌나 싶다' 오늘 알아볼 표현은 'be afraid = 어쩌나 싶다'입니다. be afraid의 의미도 자세히 살펴보겠지만 '어쩌나 싶다'가 한국말에서 언제 쓰이는지 다시 생각해봐야겠습니다. 표준국어대사전에 나온 예문을 참고해보겠습니다. ▷ 순희는 이러다 ..

영어/영어표현 2021.06.06

'~따윈' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

'~따윈' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) Who was it again? A Spanish writer, or was it an Argentinian? I don't remember stuff like a writer's name anymore 누구였더라? 스페인, 아니 아르헨티나 작가였나. 이젠 작가 이름 따윈 잘 기억나지 않는다. □ 오늘의 표현 'stuff like + N = ~따윈' 오늘 알아볼 표현은 'stuff like + N = ~따윈'입니다. '따위'는 표준국어대사전에서 의미를 찾아보면 '앞에 나온 대상을 낮잡거나 부정적으로 이르는 말'라고 나옵니다(의미 중 일부). 예: 아버지가 겪은 고통에 비하면 내 괴로움 따위는 아무것도 아니었다. 이런 뉘앙스를 어떻게 설명할 수 있을까요?..

영어/영어표현 2021.06.04

‘독살스러운’ 영어로? / 광장(한영 필사)

‘독살스러운’ 영어로? Myong-jun looked down on Park because of the man's sorry situation. Myong-jun smiled as he thought to himself that this feeling must have been what belligerent communists called, 'petit bourgeois traits.' 그런 느낌은 미상불 저쪽을 깔보는 것이었고, 명준은 그 독살스럽게 감겨오던 공산단원들의 늘 하는 소리였던 소부르주아 근성일 거라고 혼자 쓴웃음을 짓는다. □ 한 단어 'belligerent = 독살스러운' 오늘 배운 단어는 belligerent 입니다. 사전적 의미는 '적대적인, 공격적인'라고 나와있습니다. 영영 사전에는..

영어/영어표현 2021.05.16

‘~인 것은 아니잖아요’ 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

‘~인 것은 아니잖아요’ 영어로? "Please don't worry so much, " she said. At the front door, she added, "It's not as if murders happen every day." "너무 걱정하지 마세요." 대문은 나서며 은희는 한마디 더 덧붙였다. "살인이 뭐 누구 집 애 이름이에요?" □ 한 표현 '~인 것은 아니잖아요 = It's not as if ~' 이번 시간에 배울 표현은 '~인 것도 아니잖아요'입니다. 우리가 일상생활에서도 자주 접하는 표현인 만큼 확실에 입에 붙는 시간이 됐으면 좋겠습니다. Longman:used to say that something cannot be the explanation for a situation or s..

영어/영어표현 2021.05.16

‘별미’ 영어로? / 광장(한영 필사)

‘별미’ 영어로? Myong-jun sat down and drank his tea. the indian tea was much more bitter than the one he had drunk in the POW camp. Yet, from time to time, the captain invited Myong-jun to take the tea, as if it were a gourmet tea 앉으면서, 커피잔을 입으로 가져간다. 수용소에서 마시던 것보다 씁쓸한 맛이 나는 인도 차를, 별미라고 가끔 불러서 이렇게 내놓는다. □ 오늘의 표현 'Gourmet=별미' 별미란 특별히 좋은 맛. 또는 그 맛을 지닌 음식이라는 뜻입니다. Gourmet이 명사로 쓰일 때는 미식가, 형용사로 쓰일 때는 고급 음..

영어/영어표현 2021.05.14
반응형