영어/영어표현

"cook up, crack down on, be cracked up to be" 날조하다?

Colson_Kim 2022. 10. 28. 10:13
반응형

"cook up, crack down on, be cracked up to be" 날조하다?


이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 쓰이는 세 가지 표현 "cook up, crack down on, be cracked up to be"을 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요?

1. cook up : (빠르게) 요리하다, 둘러대다, 꾸며내다, 날조하다

Longman: to prepare food, especially quickly
Cambridge: to invent a story, plan, etc., usually dishonestly:
"cook up"은 음식을 빠르게 요리하거나 고기 따위를 데울 때 자주 사용합니다. 비격식 표현으로는 이야기를 날조 혹은 둘러대거나 계획을 꾸며내는 행위를 표현합니다.

▷ I'll cook us up some food.
우리 먹을 음식 좀 요리해볼게


When did you and Walker cook this whole thing up?
당신과 워커는 이 모든 걸 언제 다 꾸며낸 거죠?


Did you cook up this little construction thing?
이 자질구레한 건설일을 네가 꾸며낸 거야?''

2. crack down (on) : 단호한 조치를 취하다, 엄중히 단속하다

Collins: If people in authority crack down on a group of people, they become stricter in making the group obey rules or laws
채찍을 휘두르며(crack the whip) 엄히 단속하는 모습을 상상해보세요.

▷ The mayor insists I crack down on murder.
그 시장은 살인 사건을 엄중히 단속하라고 요구한다고

3. be cracked up to be : ~라고 믿어져 있다.

Cambridge:to be said to be something, either something bad or something good.
위 표현은 "not all it's cracked up to be" 형태로 "사람들이 흔히 말하듯 그렇게 좋지 않은, 기대에 못 미치는, 좋기만 한 것은 아닌"이라는 의미로 자주 쓰입니다. "crack"은 1700~1800년대에 무엇에 대해 허세를 부리거나(brag about) 지나친 칭찬을 할 때(praise effusively) 사용되었습니다.

Hideous, isn't it? -I don't know how you stand it. It's not all it's cracked up to be.
흉물스럽다, 그렇지? 네가 어떻게 견뎌냈는지 모르겠네. 좋기만 한 게 아니야.

Divorce isn't all it's cracked up to be, huh?
이혼이 좋은 것만은 아니야. 그렇지?

you know, the American Dream isn't all it's cracked up to be.
아메리카 드림이 사람들이 흔히 말하듯 그렇게 좋은 것만은 아니라고

2021.06.05 - [영어문법] - 동사 get - 이제 외우지 말고 이해하자
2021.08.04 - [영어단어] - co-worker, colleague, associate 간단 차이점
2021.08.11 - [영어표현] - '밤을 새우다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'밤을 새우다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'밤을 새우다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) She practically lives at the research center, in her lab coat and occasionally pulls all-nighters 흰 가운을 입고 하루 종일 연구소에서 살다시피 아..

keeeeep.tistory.com

반응형