"for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면?
이번 시간에는 일상생활이나 미드에서 자주 접하는 세 가지 표현 "for what it's worth, be on track, technically"을 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요?
1. for what it's worth: 도움이 될는지 모르겠지만, 유용할지 모르겠지만
Longman: used when you are giving someone information, to say that you are not sure how useful it is
▷ For what it's worth, it's crossed my mind.
머릿속에서 생각난 거 말해본 거예요. 도움이 됐으면 좋겠네요.
▷ I guess he went to India. For what it's worth, it's never too late.
그는 인도에 간 거 같아요. 절대로 그렇게 늦지 않았다는 의미로 말해봤어요.
▷ For what it's worth, what you wrote here struck a chord with me as well.
도움이 될까 모르겠지만 네가 여기에 적은 게 내 심금을 울리기도 했어.
2. be on track : 착착 진행되다
Longman: to be likely to achieve the result you want
성공으로 가는 열차에 올라탄 모습을 그려보세요.
▷ Kate, you're on track to be managing editor.
케이트, 넌 편집장이 되는 길을 걷고 있어.
▷ She's right on track to be president.
이 아이는 대통령이 될 아이입니다.
3. technically : 엄밀히 따지자면, 사실상
Collins: If something is technically the case, it is the case according to a strict interpretation of facts, laws, or rules, but may not be important or relevant in a particular situation.
화자는 중요시 생각하지 않지만 엄밀한 기준으로 놓고 봤을때는 사실일 때 사용하는 표현입니다.
▷ You're unemployed. Technically.
엄밀이 따지면 나 실직자야.
▷ All right, technically yes. I am still technically dating Jessica
맞아요, 엄밀히 따지자면 맞죠. 사실상 제시카랑 아직 데이트 중이에요.
▷ Technically, you're not wrong.
사실상 너가 틀렸어
2021.06.14 - [영어문법] - 사역동사 make/have/let/get/help 차이 - 3분이면 끝
2021.08.21 - [영어단어] - eat, feed, do, have - 뉘앙스 차이(먹다)
2022.10.10 - [영어표현] - "싹을 잘라내다" 영어로?
'영어 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
"encompass, fishy, snoop around" - 수상한데.. (0) | 2022.10.26 |
---|---|
"come clean, not be cut out for, get wind of" - 실토하다? (0) | 2022.10.25 |
"Pernicious, put something at, pitch in" 일상 영어 표현 (0) | 2022.10.13 |
"빈말을 하다" 영어로? (0) | 2022.10.12 |
"상황이 닥치면, 결정적 순간이 되면" 영어로 (0) | 2022.10.11 |