영어/영어표현

"come clean, not be cut out for, get wind of" - 실토하다?

Colson_Kim 2022. 10. 25. 05:48
반응형

"come clean, not be cut out for, get wind of" - 실토하다?


이번 시간에는 일상생활이나 미드에서 자주 접하는 세 가지 표현 "come clean, not be cut out for, get wind of"을 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요?

1. come clean : 실토하다, 털어놓다

Cambridge: to tell the truth about something that you have been keeping secret:
숨기고 있었던 사실을 당당하게(clean) 털어놓을 때 사용합니다.

▷ All right, I'll come clean.
알겠어. 털어놓을게

I got to come clean.
털어놔야겠어

I had to come clean.
실토해야만 했어요

2. not be cut out for : ~에 적합하지 않다

Collins: to lack the right qualities or character for a particular lifestyle or job
재단(tailoring)에서 나온 용어로 옷감(cloth)이 재단사가 바라는 의복(garment)에 맞지 않을 때 사용하는 표현에서 유래됬습니다.


You're not cut out for this.
넌 여기에 적임이 아니야


he's not cut out for this business.
그는 이 비즈니스에 적합하지 않아

▷ Ray. Actually, I might not be cut out for it.
레이, 사실 난 이거에 적합하지 않은 걸 지도 몰라

3. get wind of : 낌새를 채다, 냄새를 맡다

Cambridge: to hear a piece of information that someone else was trying to keep secret
누군가가 숨기려는 비밀의 단편적인 정보를 '풍문'으로 들었을 때 사용합니다.

They're not gonna get wind of anything.
그들은 어느 것도 알아채지 못할거야


before the cops get wind of this,
경찰이 낌새를 채기 전에


And quickly, before my competitors get wind of this.
그리고 빠르게, 경쟁자들이 냄새를 맡기 전에 말이야.


2021.08.10 - [영어단어] - important, significant, critical, crucial, vital 차이점
2021.08.20 - [영어문법] - 조동사란? - can/may/should/will/must 뉘앙스 차이까지
2022.10.24 - [영어표현] - "for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면?

"for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면?

"for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면? 이번 시간에는 일상생활이나 미드에서 자주 접하는 세 가지 표현 "for what it's worth, be on track, technically"을 알아보겠습니다. 바로..

keeeeep.tistory.com

반응형