"come clean, not be cut out for, get wind of" - 실토하다?
이번 시간에는 일상생활이나 미드에서 자주 접하는 세 가지 표현 "come clean, not be cut out for, get wind of"을 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요?
1. come clean : 실토하다, 털어놓다
Cambridge: to tell the truth about something that you have been keeping secret:
숨기고 있었던 사실을 당당하게(clean) 털어놓을 때 사용합니다.
▷ All right, I'll come clean.
알겠어. 털어놓을게
▷ I got to come clean.
털어놔야겠어
▷ I had to come clean.
실토해야만 했어요
2. not be cut out for : ~에 적합하지 않다
Collins: to lack the right qualities or character for a particular lifestyle or job
재단(tailoring)에서 나온 용어로 옷감(cloth)이 재단사가 바라는 의복(garment)에 맞지 않을 때 사용하는 표현에서 유래됬습니다.
▷ You're not cut out for this.
넌 여기에 적임이 아니야
▷ he's not cut out for this business.
그는 이 비즈니스에 적합하지 않아
▷ Ray. Actually, I might not be cut out for it.
레이, 사실 난 이거에 적합하지 않은 걸 지도 몰라
3. get wind of : 낌새를 채다, 냄새를 맡다
Cambridge: to hear a piece of information that someone else was trying to keep secret
누군가가 숨기려는 비밀의 단편적인 정보를 '풍문'으로 들었을 때 사용합니다.
▷ They're not gonna get wind of anything.
그들은 어느 것도 알아채지 못할거야
▷ before the cops get wind of this,
경찰이 낌새를 채기 전에
▷ And quickly, before my competitors get wind of this.
그리고 빠르게, 경쟁자들이 냄새를 맡기 전에 말이야.
2021.08.10 - [영어단어] - important, significant, critical, crucial, vital 차이점
2021.08.20 - [영어문법] - 조동사란? - can/may/should/will/must 뉘앙스 차이까지
2022.10.24 - [영어표현] - "for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면?
'영어 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
"cook up, crack down on, be cracked up to be" 날조하다? (0) | 2022.10.28 |
---|---|
"encompass, fishy, snoop around" - 수상한데.. (0) | 2022.10.26 |
"for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면? (0) | 2022.10.24 |
"Pernicious, put something at, pitch in" 일상 영어 표현 (0) | 2022.10.13 |
"빈말을 하다" 영어로? (0) | 2022.10.12 |