영어/영어문법

동사 get - 이제 외우지 말고 이해하자

Colson_Kim 2021. 6. 5. 22:35
반응형

동사 get - 이제 외우지 말고 이해하자

 

get은 너무도 다양한 의미를 지닌 동사입니다. 네이버 영어사전에 get을 쳐보면 뜻만 27가지가 나옵니다. 이걸 외우는 건 고사하고 과연 독해에 적용하고 활용할 수 있을까요? '불가능'하다고 생각합니다. 그래서 많은 분들은 보통 4~6개의 범주를 나누어서 외우곤 합니다. 하지만 모든 단어에는 바탕 의미가 있고 그 의미 안에서 다른 의미가 파생됩니다. 이번 시간에 이 원리를 적용해서 get을 배워보도록 하겠습니다.

 

get의 바탕 의미는 '이동'입니다. 주어가 움직이든 목적어가 움직이든 한 장소에서 다른 장소로 이동하는 과정을 나타냅니다. get의 바탕 의미 '이동'을 바탕으로 핵심 되는 파생 의미를 다뤄보겠습니다. 

 

1. 이동하다(장소)

Longman:To get somewhere means to move there

먼저, 바탕의미인 '이동'입니다. 예문을 통해 배워보겠습니다.

 

▷ I better get out of here.

여기서 나가는게 좋겠어.

 

주어가 한 장소에서 다른 장소로 '이동'합니다. 사물이 주어여도 마찬가지입니다.

 

▷ Something have got over the table

무언가 그 식탁 너머로 떨어졌다.

 

이번에는 주어가 사람(목적어)을 한 장소에서 다른 장소로 '이동'시킵니다.

 

 

 

▷ I can't get them in here

나는 그들을 이곳을 데려올 수 없어.

 

주어가 사물(목적어)을 한 장소에서 다른 장소로 '이동'시킵니다.

 

 

 

▷ I get this wire here

내가 이 와이어를 가져왔어.

 

2. 되어지다(상태)

Longman:You use get with adjectives to mean 'become'. For example, if someone gets cold, they become cold, and if they get angry, they become angry

다음은, 주어의 상태가 다른 상태로 '이동'합니다.

 

 

▷ I just got so angry

나는 단지 정말 화가 났어.

 

여기서 주어는 은유적 표현으로 주어의 감정을 나타냅니다. 주어의 감정이 화난 상태로 '이동'합니다.

(은유적 표현 예: 내 마음은 호수요)

 

이번에는 주어가 목적어의 감정을 화난 상태로 '이동'시킵니다

 

▷ You got him angry

너는 그를 화나게 했다.

 

주어의 감정이 다른 상태로 '이동'하기도 하며, 주어가 어떤 과정으로 '이동'하기도 합니다.

 

 

▷ I get to choose

나는 선택을 해야 한다.

 

이번에는 주어가 목적어를 어떤 과정으로 '이동'시킵니다.

 

 

▷ I finally got him to sleep

나는 마침내 그를 잠들게 했다.

 

3. 획득하다(소유)

Cambridge:to obtain, buy, or earn something

다음은, 목적어가 주어의 소유로 '이동'합니다

 

▷ I got a new bike

나 새로운 자전거 생겼어.

 

사물뿐만 아니라 사람이 자신의 통제안으로 '이동'합니다.

 

 

 

▷ I got him

그를 잡았어

 

사람뿐만 아니라 어떤 사실이 자신의 머릿속으로 '이동'합니다.

 

 

▷ Oh, I.. I get why you're here

아.. 왜 네가 여기 있는지 알겠다.

 

또한, 주어가 목적어에게 어떤 소유를 '이동'시킬 수 있습니다.

 

▷ I got you some flowers

나는 너에게 줄 꽃을 가져왔다.

 

 

 

지금까지 get의 바탕 의미 '이동'에서 파생된 핵심 의미를 살펴봤습니다. 사물이나 사람뿐만 아니라 상태와 소유도 '이동'한다는 관점에서 바라본다면 활용은 무궁무진합니다. 그 활용 안에는 사역동사도 포함됩니다.

 

이번 포스팅을 통해서 작은따옴표('')로 표시해놓은 '이동'이라는 바탕 의미만큼은 확실하게 알고 가셨으면 좋겠습니다. 이 바탕 의미 안에서 한국어 사고방식을 내려놓고 영어 사고방식으로 생각하려는 지적 노력이 필요합니다.

 

영어는 사물의 관계만을 표현합니다. 그게 사람이든 짐승이든 사물이든 뭐든 상관없습니다. 하지만 한국어는 사람이냐 짐승이냐 사물이냐에 따라 표현이 달라집니다. 한국어의 가장 큰 특징인 '유생성' 때문입니다.

 

예를 들면, 친구와 일하든 컴퓨터와 일하든 동일한 전치사를 사용합니다.

▷ Work with my friend / Work with my computer 

 

하지만 한국어는 사람이냐 사물이냐에 따라 조사가 달라집니다

▷ 친구와 일하다 / 컴퓨터로 일하다

 

 

언어마다 다른 관점의 차이를 인지하고 영어 문장을 봤을 때 '해석'보다는 '이해'에 집중하시면 도움이 될 거라 생각합니다. 

 

 

be to 용법 - 달달 외우지 말고 이해하자

[전치사 down 놓치기 쉬운 세세한 뉘앙스

 '~따윈' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

 

'~따윈' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

'~따윈' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) Who was it again? A Spanish writer, or was it an Argentinian? I don't remember stuff like a writer's name anymore 누구였더라? 스페인, 아니 아르헨티..

keeeeep.tistory.com

 

 

시간을 도구로 사용할 뿐, 시간에 의존해서는 안된다. (시간이 모든 것을 해결해 줄 것이라 기대하지 말고, 시간을 주도하라.)

We must use time as a tool, not as a crutch.

- 존 F. 케네디 -

 

 

 

반응형