영어/영어표현

"꽁무니를 빼다" 영어로?

Colson_Kim 2022. 10. 3. 05:24
반응형

Chicken out, Be in good hands, sublime - 세 가지 일상 영어 표현


이번 시간에는 일상생활이나 미드에서 자주 접하는 세 가지 표현 "chicken out, be in good hands, sublime"을 살펴보겠습니다. 바로 시작해볼까요?

1. Chicken out : 꽁무니를 빼다, 겁먹고 도망가다

Longman : to decide at the last moment not to do something you said you would do, because you are afraid
"Chicken out"은 마지막 순간에 무서워서 한다고 했던 것을 하지 않는 "꽁무니를 뺴는' 상황을 표현합니다. 예문과 함께 친해져 볼까요?

▷ You're chicken to ask her out.ㅠ
넌 무서워서 그녀한테 데이트 신청도 못해


▷ I knew it. I knew you'd chicken out.
꽁무니 뺄 줄 알았다니까

▷ I'll chicken out for sure!
난 분명 무서워서 도망갈 거야

2. be in good hands : (안심할 정도로) 잘 관리되고/케어 받고 있는

Cambridge : managed or cared for with great attention
듬직한 손 위에 살포시 놓여있는 대상을 상상해보세요.

▷ You'll be in good hands, kiddo.
잘 케어해줄 테니 안심해도 된단다

▷ You'll be in good hands. Pleased to meet you, sir.
안심하셔도 됩니다. 만나서 반갑습니다.

▷ Don't worry. She's in good hands.
걱정하지 마세요. 그녀는 잘 케어 받고 잇습니다.

3. sublime : 절묘한, 숭고한

Longman : something that is sublime is so good or beautiful that it affects you deeply
"sumline'의 사전적 의미로는 '절묘한, 숭고한'이지만 무언가가 너무 좋고 아름다워서 심적으로 깊이 영향을 미칠 만큼 훌륭한 것을 일컫는 말입니다.

▷ Oh. I was awesome. Very, very sublime.
정말 훌륭했어. 사무칠 정도로 말이야.

▷ The food is sublime.
그 음식은 너무 감명 깊었어.


2021.08.06 - [영어단어] - sudden, unexpected, abrupt 차이점
2021.09.06 - [영어문법] - 관계대명사, 관계부사 - 한눈에 보기
2022.07.01 - [영어표현] - '구사일생' 영어로?

'구사일생' 영어로?

'구사일생' 영어로? 이번 시간에는 사자성어 '구사일생'을 영어로 표현하는 다양한 방법에 대해 알아보겠습니다. 하나씩 살펴볼까요? 1. a narrow escape '구사일생'에 대응하는 영어 표현이 뭐지?로

keeeeep.tistory.com

반응형