"nip in the bud, over and done with, well-timed" 일상 영어 표현
이번 시간에는 일상생활이나 미드에서 자주 접하는 표현 세 가지 "nip in the bud, over and doen with, well-timed"를 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요?
1. nip in the bud : 미연에 방지하다, 싹을 잘라내다.
Longman ; to prevent something from becoming a problem by stopping it as soon as it starts
문제가 커지기 전 초기 단계에 조치를 취하는 것을 의미합니다. 직역을 해도 의미가 충분히 통하는 말이니 예문을 통해 친해져 볼까요?
▷ They are in a "nip it in the bud" kind of mood
싹부터 잘라내자라는 분위기야.
▷ I think you should nip this friendship in the bud
이런 우정관계는 초기에 끝내야 한다고 생각해요.
2. over and done with : 완전히 끝났어!
Collins : If you say that something is over and done with, you mean that it is completely finished and you do not have to think about it any more.
무엇이 완전히 끝나서 더 이상 생각할 필요도 없을 때 강조 표현으로 사용하는 구어입니다.
▷ Let's get this over and done with.
확실히 끝내버리자고.
▷ Anyway, it's over and done with.
어쨌든, 다 끝난 일이야.
3. well-timed : 시의 적절한
Longman : said or done at the most suitable moment
보통 말이나 행동이 가장 적합한 때에 맞춰 이루어졌을 때 사용하는 표현입니다.
▷ It's too well-timed to be a coincidence.
우연이라고 하기엔 너무 시의 적절해.
▷ I need you to listen to me carefully, much as I appreciate the well-timed interruption.
제 말을 주의 깊게 들어주셔야겠어요, 참 때 맞춰 방해해주신 것도 감사하지만요.
2021.08.08 - [영어문법] - That 용법 - 간단 총정리
2021.09.27 - [영어단어] - objective, purpose 차이점
2022.10.03 - [영어표현] - "꽁무니를 빼다" 영어로?
'영어 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
"상황이 닥치면, 결정적 순간이 되면" 영어로 (0) | 2022.10.11 |
---|---|
Bust one's chops, fall in line, have a run with - 일상 영어 표현 (0) | 2022.10.10 |
"누가 그러던데" 영어로? (1) | 2022.10.05 |
"주제넘게 말하다" 영어로? (0) | 2022.10.04 |
"섣불리 행동하다" 영어로? (0) | 2022.10.03 |