영어/영어표현

'시비를 걸다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

Colson_Kim 2021. 6. 27. 23:16
반응형

'시비를 걸다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

 

At that, someone sniggered in a corner. Detective Kim turned and threw a furious glance in that direction, then went back to questioning young man, seemingly trying to provoke a quarrel

 

그 말에 누군가 한구석에서 쿡쿡거리고 웃었다. 발끈한 눈길로 그쪽을 돌아본 김형사가 다시 시비 걸듯 그 청년에게 물었다.

 

 

 

□ 오늘의 표현

'시비를 걸다 = provoke a quarrel'

 

오늘 알아볼 표현은 '시비를 걸다 = provoke a quarrel'입니다. 'provoke a quarrel'을 직역해보면 '말다툼을 유발하다'라는 의미입니다. 상황에 맞게 '시비를 걸다'라고 의역해서 사용해도 괜찮겠죠?

 

'시비를 걸다'를 'pick a quarrel (with somebody)'로 표현하기도 합니다. pick은 곡괭이라는 의미도 지니고 있는데요, 상대방에게 집적거리며 언쟁하는 모습을 떠올리시면 됩니다.

 

하지만 의역한 표현이니 만큼 상황에 맞게 사용해야겠죠?

 

 

 

▷ I don't believe even mama will pick a quarrel

어머니조차 말다툼을 하게 될 거라는 게 믿기지 않아

 

'싸움을 걸다'라는 표현으로 'pick a fight'를 사용할 수 있습니다.

 

 

▷ Pick a fight with someone weaker than you

너보다 약한 누군가에게 싸움(시비)을 걸어라

 

2021.06.04 - [이해쏙쏙 영어문법] - will, would 의미와 차이점 - 완벽 정리

2021.06.26 - [헷갈리는 영어표현] - stop, quit, pause 차이점 - 3분 정리

2021.06.14 - [여러가지 이색표현] - '지경이 되었다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

 

'지경이 되었다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

'지경이 되었다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) Then it got to the point where the couple stopped recognizing each other 그러다 결국은 부부가 서로를 못 알아보는 지경이 되었다. □ 오늘의 표현 '..

keeeeep.tistory.com

 

현재뿐 아니라 미래까지 걱정한다면 인생은 살 가치가 없을 것이다.

Life wouldn't be worth living if I worried over the future as well as the present.

- 윌리엄 서머셋 모엄 -

반응형