'technically = 따지고 보면' 의미와 활용
오늘은 원어민들이 일상생활에서 정말 많이 쓰는 표현 technically에 대해서 배워보겠습니다.
technically라 하면 우리는 보통 '기술적으로'라는 의미로 많이 알고 있죠?
하지만, 일상생활에서 '따지고 보면, 엄밀히 말하면'으로 많이 쓰입니다. 자세히 알아볼까요?
□ technical
먼저 technical부터 알아볼까요? 보통 '기술적인'으로 많이 알고 있죠? 하지만, '구체적인'으로도 쓰입니다.
Cambridge : relating to small exact details or rules that say how a system should work
▷Their lawyers spent days arguing over technical details.
그들의 변호사들은 구체적인 세부 사항들을 두고 논쟁을 벌이며 여러 날을 보냈다.
▷ He's just written a book: nicely illustrated and not too technical
그는 방금 책을 썼습니다. 잘 설명되어 있지만 너무 구체적이진 않습니다.
□ technically
technical의 '구체적인'에서 부사적 의미인 '따지고 보면, 엄밀히 말하면' 의미가 나오게 된 거죠
Cambridge : according to an exact understanding of rules, facts, etc.
▷ Technically, the country's economic problems are over, but recovery will be slow.
따지고 보면, 나라의 경제 문제는 끝났다. 하지만 회복은 더딜 것이다.
▷ What you have done is technically illegal.
네가 한 일은 따지고 보면 불법이야.
'영어 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
‘소름 끼치다’ 영어로? / 광장(한영 필사) (0) | 2021.05.25 |
---|---|
'염치없는' 영어로 / 살인자의 기억법(한영 필사) (0) | 2021.05.22 |
‘생겨먹었다’ 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) (0) | 2021.05.21 |
‘마찬가지’ 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) (0) | 2021.05.19 |
‘~할 때도 있다’ 영어로? / 채식주의자(한영 필사) (0) | 2021.05.18 |