영어/영어표현

water under the bridge - 영어 표현력 높이기

Colson_Kim 2021. 8. 5. 01:19
반응형

water under the bridge - 영어 표현력 높이기

 

이번 시간에는 water under the bridge를 간단히 알아보겠습니다.

 

□ water under the bridge

 

water under the bridge는 직역을 해석하면 '다리 밑에 물'이라는 뜻입니다. 이 표현으로 무엇을 말하고자 하는 걸까요? 다리 밑으로 하염없이 흘러가는 물의 방향은 사람의 힘으로 바꿀 수 없습니다. 그처럼 이미 지나간 일이고 바꿀 수 없는 일이니 '이제 그만 잊어버리자, 다 지난 일이다'를 표현합니다.

 

Cambridge:problems that someone has had in the past that they do not worry about because they happened a long time ago and cannot now be changed

영영 사전의 의미도 살펴보면, 과거에 가졌던 문제들이 오래전에 일어났고 지금은 바꿀 수 없기 때문에 더 이상 걱정하지 않는다고 정의합니다. 몇 가지 용례를 살펴보면서 정 붙여 볼까요?

 

반응형

▷ It's okay. Water under the bridge

괜찮아. 다 지난 일인걸

 

 Water under the bridge! Forget it! -Okay

다 지난 일이야! 잊어버려! - 좋아

 

 Tell them it's water under the bridge

그들에게 말해 어쩔 수 없는 일이라고

 

2021.08.01 - [고량진미 매체표현] - to say the least - 영어 표현력 높이기

2021.06.11 - [고진감래 영어문법] - have to, have got to 핵심 차이점 - 문형별 쓰임까지

2021.08.03 - [경국지색 이색표현] - '사정이 그리 됐어요' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

 

'사정이 그리 됐어요' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'사정이 그리 됐어요' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) Still, that's the way it is now. Look, I'll just take what's needed 아무튼 사정이 그리 됐어요. 그럼 여기서 필요한 것만 뒤져 가겠습니다...

keeeeep.tistory.com

시간은 우리가 나누어 놓은 것일 뿐이다. 과거와 현재라는 것도 모두 임의로 정한 것이다. 아메리카 원주민들은 시간을 선(線)으로 생각하지 않는다. 시간에 맞고, 시간에 늦고, 나는 충분한 시간이 결코 없지만, 원형의 시간, 즉 시간은 자전거 바퀴 같다. 모든 순간이 언제나 일어난다.

Time is just something that we assign. You know, past, present, it's just all arbitrary. Most Native Americans, they don't think of time as linear; in time, out of time, I never have enough time, circular time, the Stevens wheel. All moments are happening all the time.

- 로빈 그린 -

 

반응형