영어/영어단어

show, present, expose, unveil, reveal 간단 차이점

Colson_Kim 2021. 7. 14. 18:00
반응형

show, present, expose, unveil, reveal 간단 차이점

 

이번 시간에는 show, present, expose, unveil, reveal의 간단한 차이점을 알아보겠습니다.

 

□ 차이점

show, present, expose, unveil, reveal은 모두 '보여주다, 나타내다'를 의미합니다. 하지만 쓰이는 상황과 맥락, 세세한 뉘앙스의 차이가 있습니다. 

 

1. show

show는 누군가가 무엇을 분명히 인식하도록 보여주는 과정을 나타냅니다. 가장 일반적인 의미입니다.

 

▷ Let me show you

내가 보여줄게

 

누군가에게 '실제 사물'을 보여줄 수도 있지만, 1) '사실이나 정보'를 제시하여 사실을 입증하거나 2) '감정'을 드러내고 3) '행동'을 보여주어 설명한다는 의미로도 다양하게 사용됩니다.

 

2. present

Oxford:to show or describe something/somebody in a particular way

present는 주어가 의도를 가지고 특정한 방식으로 무엇을 보여주거나 묘사하여 청자로 하여금 화자가 의도한 생각이 들도록 합니다.

 

They present themselves as your deep, darkest desire

그들은 자신을 당신의 깊고 어두운 욕망으로 표현합니다

 

3. expose

Longman:to show something that is usually covered or hidden

expose는 가려지거나 숨겨져 있던 것을 겉으로 드러냅니다.

 

 Expose it to the world

그것을 세상에 드러내라

 

4. unveil

Cambridge:If you unveil something new, you show it or make it known for the first time

unveil은 공개되지 않은 것을 최초로 보여줍니다.

 

It is time to unveil the tree

나무를 공개할 시간이다

 

5. reveal

Longman:to make known something that was previously secret or unknown

reveal은 전에는 비밀로 한 일을 공개합니다.

 

 They about to reveal some sex secrets

그들은 몇 가지 성적인 비밀을 공개하려고 한다.

 

2021.07.11 - [헷갈리는 영어표현] - want, wish, hope 간단 차이점

2021.07.01 - [헷갈리는 영어표현] - deceive, fool, trick, cheat 간단 차이점

2021.07.14 - [여러가지 이색표현] - '~와 입씨름하다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

 

'~와 입씨름하다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'입씨름하다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) A few of those had already been called in for questioning and were quarreling with the partrolmen over their alibis 그 가운데 몇몇은 이미 지서로..

keeeeep.tistory.com

 

운동만으로도 정신적, 육체적 혜택을 얻을 수 있다. 하지만 운동 시 정신을 집중하는 전략을 함께 채택한다면, 엄청난 정신적 혜택을 아주 빠르게 얻을 수 있다.

Exercise alone provides psychological and physical benefits. However, if you also adopt a strategy that engages your mind while you exercise, you can get a whole host of psychological benefits fairly quickly.

- 제임스 리피 -

반응형