영어/영어표현

'~와 입씨름하다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

Colson_Kim 2021. 7. 14. 01:28
반응형

'입씨름하다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

 

A few of those had already been called in for questioning and were quarreling with the partrolmen over their alibis

 

그 가운데 몇몇은 이미 지서로 불려와 알리바이 문제로 지서 순경들과 입씨름 중이었다.

 

□ 오늘의 표현

'~와 입씨름하다 = quarrel with'

 

오늘 알아볼 표현은 '~와 입씨름하다 = quarrel with'입니다.

 

'입씨름하다'는 우리가 일상생활에서 자주 쓰는 표현입니다. 두 사람이 샅바를 잡고 힘과 재주를 부리어 먼저 넘어뜨리려는 게 씨름이라면 입씨름은 말로 옳고 그름을 가리려고 다툰다는 말입니다.

 

영어 표현도 자세히 알아보겠습니다. 

Cambridge:to have an angry disagreement with someone

quarrel은 사전적 의미에서 '다투다, 언쟁을 벌이다, 싸우다'로 정의합니다.

 

argue와 의미가 유사하지만 약간의 차이점이 있습니다. quarrel은 argue보다 감정적인 요소가 짙어 '(화를 많이 내면서, 심하게) 말다툼하다, 언쟁을 하다'를 의미합니다.

 

quarrel과 마찬가지로 '입씨름하다'에도 비슷한 표현적인 의미가 내포되있습니다. 보통 우리가 '입씨름하다'라는 표현을 다소 감정적이고 격한 언쟁이 생겼을 때 사용한다는 사실에서 알 수 있죠.

 

 

몇 가지 용례를 살펴볼까요?

 

 

▷ Don't quarrel with Matthew. - Why shouldn't I?

매튜와 입씨름하지마 - 왜 하면 안 되니?

 

 

Why do you quarrel with him always?

왜 항상 걔랑 입씨름해요?

 

 

 

I'm not gonna quarrel with ya, Archie

난 너와 입씨름하지 않을 거야, 아치

 

2021.07.13 - [여러가지 이색표현] - '설령 ~다 하더라도' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

2021.07.11 - [여러가지 이색표현] - '~가 땡긴다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

2021.07.11 - [여러가지 이색표현] - '맥 빠지다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

 

'맥 빠지다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'맥 빠지다' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) Sergeant Nam found the reply deeply disheartening 남 경사로서는 정말 맥 빠지는 대답이었다. □ 오늘의 표현 '맥 빠지다 = be disheartened' 오늘 알아..

keeeeep.tistory.com

 

운명은 우연이 아닌, 선택이다. 기다리는 것이 아니라, 성취하는 것이다.

Destiny is no matter of chance. It is a matter of choice. It is not a thing to be waited for, it is a thing to be achieved.

- 윌리엄 제닝스 브라이언 -

반응형