영어/영어단어

Plant와 Factory 단순 차이점!

Colson_Kim 2021. 5. 9. 17:43
반응형

Plant와 Factory 단순 차이점!

 

plant와 factory는 사전적 의미만 보면 '공장'으로 동일합니다. 실제로 서로 혼용해서 쓰기도 하지만 이 시간 차이점을 명확히 짚어보겠습니다.

□ 차이점

▶ Plant = 다수의 기계, 항상 규모가 큼

plant에서는 다수의 기계 (또는 장비)가 서로 다른 기술적 기능을 수행하고 모두 한 목표를 달성하기 위해 조정됩니다. 일반적으로 제품을 생산하기 위한 연속적인 물리적 / 화학적(기술적) 변환과 연관됩니다. 천연 가스, 석유 정제소, 식품, 시멘트 등을 압축하는 곳이라 할 수 있겠죠. plant는 factory보다 훨씬 더 큽니다. 일부 factory에는 생산을 편리하게 구성하기 위해 두 개 이상의 건물이 있지만 ‘Plant’에는 항상 규모가 크고 많은 건물이 존재합니다.

 

토양 세척 공장을 생각해봅시다. 가장 중요한 목표는 토양 배치에서 탄화수소 오염 물질을 제거하는 것입니다. 공급 벙커, 컨베이어, 모래 스크린, 암석 와셔, 사일로 및 원심 분리기와 같은 많은 기계를 포함하고 규모가 크니 이러한 공장은 plant라 해야겠죠.

 

 

▶ Factory = 사람 + (기계), 작은 규모~큰 규모 다양함

factory는 일반적으로 건물과 기계로 구성되는 산업 현장이거나 일반적으로 여러 건물이있는 복합 단지로 작업자가 상품을 제조하거나 한 제품을 가공하는 기계를 작동합니다. factory는 일반적으로 특정 품목이 생산되는 생산 현장을 의미하는 반면 plant는 특정 공정이 발생하는 현장을 의미합니다. 예를 들어 브러시를 생산하는 현장을 브러시 factory라고 할 수 있지만 브러시 plant라고 부르지는 않습니다.

 

특정 품목을 생산한다고 꼭 기계가 필요하진 않습니다. 예를 들어 의류 공장은 가위와 재봉틀을 사용하여 사람으로만 옷을 생산할 수 있습니다. 이런 곳은 factory라고 불러야겠죠.

 

 

2021.06.10 - [헷갈리는 영어표현] - Location, Place 간단한 차이

2021.05.20 - [헷갈리는 영어표현] - corporation, company 차이점

2021.06.16 - [여러가지 이색표현] - '곤경에 처하다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

 

'곤경에 처하다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

'곤경에 처하다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) When I replied I didn't like that, he whined, "The books are already printed, and if you do this to me now, it puts me in a bind." 그런 것은 싫..

keeeeep.tistory.com

 

해가 지는 것을 보게 해 주겠노라. 짐이 요구하겠노라.

그러나 내 통치 기술에 따라 조건이 갖추어지길 기다려야하느니라.

You shall have your sunset. I shall command it.

But I shall wait, according to my science of government, until conditions are favorable.

- 생텍쥐페리 -

반응형