영어/영어단어

make, produce, create, fashion, formulate 차이점

Colson_Kim 2021. 10. 4. 23:05
반응형

make, produce, create, fashion, formulate 차이점

 

이번 시간에는 '만들다'로 의미가 유사한 make, produce, create, fashion, formulate의 차이점을 알아보겠습니다.

 

□ 차이점

 

1. make

먼저 '만들다'하면 가장 먼저 떠오르는 단어는 make일 겁니다. 

Cambridge:to produce something, often using a particular substance or material

make는 보통 특정 물질이나 재료를 꼼지락 가려서 무언가를 만들어 낸다는 의미입니다. 

 

▷ You want me to make some coffee?

커피 좀 만들어줄까?

 

영작할 때도 '만들다'하면 make를 자주 쓰는 경향이 있지만 문맥과 상황에 따라 다르게 써야 할 때가 많습니다. 

 

2. produce

Collins:If you produce something, you make or create it

produce는 주로 개인의 기술이나 생산력으로 무언가를 만들어 냅니다.

 

 I produced this album

내가 이 앨범을 만들었어

 

3. create

Cambridge:to make something new, or invent something

create는 이전에 없던 새로운 것을 만들거나 발명한다는 의미입니다.

 

 We need to create new drugs

우리는 새로운 약을 만들어야 해

 

반응형

4. fashion

Longman:to shape or make something, using your hands or only a few tools

fashion은 손이나 몇 가지 도구만 사용하여 특정 형태로 만들었음을 강조합니다.

 

 

 I have fashioned this American flag into a diaper

나는 이 미국 국기를 기저귀로 만들었다

 

5. formulate

Collins:If you formulate something such as a plan or proposal, you invent it, thinking about the details carefully

formulate는 무언가를 상세하게 체계적으로 만들어 냅니다. 보통 계획이나 제안, 이론 등에서 자주 쓰입니다.

 

 Well, I'd like to speak to my team and formulate a plan

음, 우리 팀과 얘기해서 계획을 세우고 싶습니다.

 

2021.10.03 - [난형난제 영어단어] - think, consider, wonder, come up with 차이점

2021.08.27 - [난형난제 영어단어] - cost, fee, charge, fare, expense 차이점

2021.09.27 - [난형난제 영어단어] - objective, purpose 차이점

 

objective, purpose 차이점

objective, purpose 차이점 이번 시간에는 '목표, 목적'으로 의미가 유사한 objective, purpose의 차이점을 알아보겠습니다,. □ 차이점 1. objective Longman:something that you are trying hard to ac..

keeeeep.tistory.com

 

가끔씩 뉴욕 파티에서 신간서적에 대하여 나누는 대화 종류가 있다. 이제는 이런 말 자체도 진부해진 '진부하다'라는 말이 나올 때가 있다. 당신은 '편집이 덜 되었다'고 하고 나는 '신선미가 떨어진다'고 한다. 다양한 문학 비평에 대하여 대화는 끊임없이 이어지고 대화가 진전될 때 쯤이면 한 가지는 분명하다. 책을 읽은 사람은 아무도 없고 모두들 서평만 읽었다.

There's a certain kind of conversation you have from time to time at parties in New York about a new book. The word "banal" sometimes rears its by-now banal head; you say "underedited," I say "derivative." The conversation goes around and around various literary criticisms, and by the time it moves on one thing is clear: No one read the book; we just read the reviews.

- 안나 퀸드랜 -

반응형